Ruth 3:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie ging zur Tenne hinab und machte es genau so, wie ihre Schwiegermutter befohlen hatte.
German 1545
Sie ging hinab zur Tenne und tat alles, wie ihre Schwieger geboten hatte.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie ging zur Tenne hinab und tat nach allem, was ihre Schwiegermutter ihr geboten hatte.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie ging zur Tenne und tat, wie ihre Schwiegermutter sie geheißen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie ging zum Dreschplatz hinunter und machte alles so, wie ihre Schwiegermutter sie angewiesen hatte.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie ging zum Dreschplatz und verhielt sich genau so, wie ihre Schwiegermutter es vorgeschlagen hatte.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sie ging hinab zur Tenne und tat alles, was ihre Schwiegermutter ihr geboten hatte.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sie ging hinab zur Tenne und tat alles, wie ihre Schwiegermutter geboten hatte.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie ging zur Tenne hinab und machte es genau so, wie es ihre Schwiegermutter geboten hatte.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Hierauf ging sie zur Tenne hinunter und that ganz, wie ihre Schwiegermutter sie geheißen hatte.
German Ubersetzung 2014
Sie ging zum Dreschplatz hinunter und machte alles so, wie ihre Schwiegermutter sie angewiesen hatte.