Song of Solomon 1:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Mein Freund ist mir eine Cypertraube aus den Weinbergen von Engedi!
German 1545
Mein Freund ist mir eine Traube Kopher in den Weingärten zu Engeddi.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Eine Zypertraube ist mir mein Geliebter, in den Weinbergen von Engedi.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich habe eine Zyperntraube, Lieber, in den Weinbergen von Engaddi." -
German HEUTE (Bibel Heute)
Eine Blütentraube vom Hennastrauch ist mein Geliebter mir in den Weinbergen von En-Gedi.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er duftet wie die Blüten des Hennastrauchs, der in den Weingärten von En-Gedi wächst.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Mein Freund ist mir eine Traube von Zyperblumen in den Weingärten von En-Gedi.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Mein Freund ist mir eine Traube von Zyperblumen in den Weinbergen zu Engedi.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Mein Geliebter ist mir wie ein Büschel der Cyperblume in den Weinbergen von En-Gedi!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die Cyprusdolde in Engedis Weinbergen ist mein Geliebter mir.
German Ubersetzung 2014
Wie eine Blütentraube vom Hennastrauch / ist mir mein Geliebter, / der aus den Weinbergen von En-Gedi stammt."