Song of Solomon 1:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ja, unser Lager ist grün. Zedern sind unsres Hauses Balken, Zypressen unser Getäfel.
German 1545
Unserer Häuser Balken sind Zedern, unsere Latten sind Zypressen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die Balken unserer Behausung sind Zedern, unser Getäfel Zypressen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
und unsres Hauses Balken seien Zedern, Zypressen unsre Laubengänge!"
German HEUTE (Bibel Heute)
die Balken unseres Hauses sind Zedern, aus Wacholder die Sparren vom Dach."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Zedern sind die Balken unsres Hauses und die Zypressen unser Dach.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Zedern sind die Balken unsres Hauses, Zypressen unsre Wände.
German Luther (Lutherbibel 1912)
unserer Häuser Balken sind Zedern, unser Getäfel Zypressen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Zedern sind die Balken unseres Hauses, Zypressen unsere Täfelung.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die Balken unseres Hauses sind Cedern, unser Getäfel Cypressen.
German Ubersetzung 2014
die Balken unseres Hauses sind Zedern, / aus Wacholder die Sparren vom Dach."