Song of Solomon 1:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Meiner Stute an den Wagen des Pharao vergleiche ich dich, meine Freundin!
German 1545
Ich gleiche dich, meine Freundin, meinem reisigen Zeuge an den Wagen Pharaos.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Einem Rosse an des Pharao Prachtwagen vergleiche ich dich, meine Freundin.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dich muß ich jetzt vergleichen mit den Stuten vor dem Wagen Pharaos, du, meine Freundin.
German HEUTE (Bibel Heute)
"Mit der Stute an Pharaos Gefährt vergleiche ich dich, meine Freundin.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wie schön du bist, meine Freundin, schön wie eine Stute vor dem Prachtwagen des Pharaos!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich vergleiche dich, meine Freundin, einer Stute an den Wagen des Pharao.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich vergleiche dich, meine Freundin, meinem Gespann an den Wagen Pharaos.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Einer Stute am Wagen des Pharao vergleiche ich dich, meine Freundin!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Den Stuten am Pharaowagen vergleiche ich dich, meine Freundin.
German Ubersetzung 2014
"Mit der Stute an Pharaos Gefährt / vergleiche ich dich, meine Freundin.