Song of Solomon 7:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H7-9) Ich denke, ich will die Palme besteigen und ihre Zweige erfassen, so werden deine Brüste den Weintrauben gleichen und der Duft deiner Nase den Äpfeln
German 1545
Ich sprach: Ich muß auf den Palmbaum steigen und seine Zweige ergreifen. Laß deine Brüste sein wie Trauben am Weinstock und deiner Nase Geruch wie Äpfel
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dieser dein Wuchs gleicht der Palme, und deine Brüste den Trauben.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dein Wuchs ist so, daß er der Palme gleicht; den Trauben gleicht dein Busen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dein Wuchs gleicht einer Palme, deine Brüste den Trauben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Deine Gestalt gleicht einer hohen Dattelpalme, und deine Brüste sind wie ihre Früchte.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dein Wuchs gleicht einem Palmbaum und deine Brüste den Trauben.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Dein Wuchs ist hoch wie ein Palmbaum und deine Brüste gleich den Weintrauben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dieser dein Wuchs ist der Palme gleich, und deine Brüste den Trauben.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dein Wuchs da gleicht der Palme und deine Brüste den Trauben.
German Ubersetzung 2014
Dein Wuchs gleicht einer Palme, / deine Brüste den Trauben.