Titus 2:15 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Das ist es, was du reden sollst. Ermahne und weise zurecht mit allem Nachdruck! Tritt so auf, daß niemand wagt, dich verächtlich zu behandeln!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Solches rede und schärfe ein mit allem Ernst. Niemand verachte dich!
German 1545
Solches rede und ermahne und strafe mit ganzem Ernst. Laß dich niemand verachten!TIT 2:
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Das sind die Dinge, die du lehren sollst. Ermahne und weise zurecht, ´wo es nötig ist`. Tu es mit allem Nachdruck! Niemand hat das Recht, dich geringschätzig zu behandeln.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Solches rede, ermahne und schärfe ein mit allem Ernst. Niemand müsse dich verachten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dieses rede und ermahne und überführe mit aller Machtvollkommenheit. Laß dich niemand verachten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So predige und mahne und weise zurecht mit aller Entschiedenheit. Niemand soll dich verachten.
German HEUTE (Bibel Heute)
So sollst du zu ihnen reden, sie ermahnen und mit allem Nachdruck zurechtweisen. Niemand darf dich verachten!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Das sollst du lehren; ermahne und weise mit allem Nachdruck zurecht. Niemand darf auf dich herabsehen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Dieses rede und mahne und weise zurecht mit allem Nachdruck! Niemand dich verachte!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dies rede, und ermahne und weise zurecht mit ganzem Ernst. Niemand soll dich verachten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Solches rede und ermahne und strafe mit gutem Ernst. Laß dich niemand verachten.
German Luther Heute 2021
Das rede und ermahne und weise zurecht mit allem Nachdruck. Niemand soll dich verachten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dieses sollst du lehren und mit allem Nachdruck ermahnen und zurechtweisen. Niemand soll dich gering schätzen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Solches rede und ermahne, und strafe mit aller Eindringlichkeit. Niemand soll sich über dich hinausdünken.
German Ubersetzung 2014
So sollst du zu ihnen reden, sie ermahnen und zurechtweisen. Rede ihnen mit allem Nachdruck ins Gewissen und lass dich von niemand geringschätzig behandeln.