Titus 3:10 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Wer einer falschen Lehre folgt, den meide, wenn du ihn zweimal (vergeblich) zurechtgewiesen hast!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Einen sektiererischen Menschen weise ab, nach ein und zweimaliger Zurechtweisung,
German 1545
Einen ketzerischen Menschen meide, wenn er einmal und abermal ermahnet ist,
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Wenn jemand, der Irrlehren verbreitet, sich trotz wiederholter Warnung nicht zurechtweisen lässt, dann untersage ihm jedes weitere Auftreten in der Gemeinde.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Einen parteisüchtigen Menschen weise ab, wenn du ihn ein- oder zweimal zurechtgewiesen hast,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Einen sektiererischen Menschen weise ab nach einer ein- und zweimaligen Zurechtweisung,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Hast du einen Ketzer einmal oder zweimal gewarnt, dann stoße ihn aus.
German HEUTE (Bibel Heute)
Einen Menschen, der Spaltungen in die Gemeinde trägt, verwarne einmal und noch ein zweites Mal. Dann weise ihn ab,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer falsche Lehren verbreitet, den sollst du ein- oder zweimal zurechtweisen. Kommt er trotzdem nicht zur Einsicht, dann halte dich von ihm fern.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Einen Spaltung anstiftenden Menschen nach einer und einer zweiten Ermahnung weise ab,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Einen Menschen, der die Gemeinde spalten will, weise ab, wenn er einmal und noch einmal ermahnt ist,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Einen ketzerischen Menschen meide, wenn er einmal und abermals ermahnt ist,
German Luther Heute 2021
Einen Menschen, der Irrlehren verbreitet, weise zurück, wenn er einmal und noch einmal ermahnt wurde,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Einen sektiererischen Menschen weise nach ein- und zweimaliger Zurechtweisung ab,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Einen Sektierer meide, wenn du ihn zum zweiten Male gewarnt hast,
German Ubersetzung 2014
Einen Menschen, der Irrlehren in der Gemeinde verbreitet, verwarne einmal und noch ein zweites Mal. Dann weise ihn ab,