Titus 3:11 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Du weißt ja: ein solcher Mensch ist aus der rechten Bahn geraten und zieht sich durch seine Sünde selbst das Urteil zu.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
da du überzeugt sein kannst, daß ein solcher verkehrt ist und sündigt, indem er sich selbst verurteilt.
German 1545
und wisse, daß ein solcher verkehrt ist und sündiget, als der sich selbst verurteilet hat.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Denn in einem solchen Fall kannst du sicher sein, dass der Betreffende sich bewusst für einen verkehrten Weg entschieden hat; er spricht sich durch sein fortgesetztes Sündigen selbst das Urteil.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sei versichert, daß ein solcher verkehrt ist und sündigt, und sich selbst verurteilt hat.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
da du weißt, daß ein solcher verkehrt ist und sündigt, indem er durch sich selbst verurteilt ist.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Du weißt ja, daß ein solcher ganz verdorben ist und durch sein Sündigen sich selbst das Urteil spricht.
German HEUTE (Bibel Heute)
denn du weißt ja, dass so einer ganz verdreht ist und sündigt. Damit spricht er sich selbst das Urteil.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Du weißt doch: Solchen unverbesserlichen Menschen kann man nicht helfen. Sie wollen ihre Sünden nicht einsehen und sprechen sich selbst das Urteil.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
wissend, daß verdreht ist der so Beschaffene und sündigt, seiend durch sich selbst verurteilt!
German LUT17 Lutherbibel 2017
und wisse, dass ein solcher ganz verkehrt ist und sündigt und sich selbst damit das Urteil spricht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und wisse, daß ein solcher verkehrt ist und sündigt, als der sich selbst verurteilt hat.
German Luther Heute 2021
weil du weißt, dass ein solcher verkehrt ist und sündigt, wobei er sich selbst verurteilt hat.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
da du weißt, dass ein solcher verkehrt ist und sündigt und sich selbst verurteilt hat.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und denke, daß er verdreht ist und sündigt, durch sich selbst gerichtet.
German Ubersetzung 2014
denn du weißt ja, dass er auf verkehrte Wege geraten ist und sündigt. Damit spricht er sich selbst das Urteil.