Titus 3:13 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Zenas, den Gesetzeslehrer, und Apollos rüste sorgfältig zur Weiterreise aus, damit es ihnen an nichts fehle!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Zenas, den Schriftgelehrten, und Apollos schicke eilends voraus und laß es ihnen an nichts fehlen!
German 1545
Zenäs, den Schriftgelehrten, und Apollos fertige ab mit Fleiß, auf daß ihnen nichts gebreche.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Gib Zenas, dem Rechtsgelehrten, und Apollos alles, was sie für ihre Weiterreise brauchen; sorge dafür, dass es ihnen an nichts fehlt.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Sorge auf das Beste für das Geleit des Gesetzgelehrten Zenas und des Apollos, auf daß ihnen nichts mangle.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Zenas, dem Gesetzgelehrten, und Apollos gib mit Sorgfalt das Geleit, auf daß ihnen nichts mangle.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Zenas, den Gesetzeskundigen, und Apollos versorge gut für die Reise, damit ihnen nichts fehle.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sorge dafür, dass der gesetzeskundige Zenas und Apollos alles bekommen, was sie für ihre Weiterreise brauchen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Den Rechtsgelehrten Zenas und auch Apollos rüste mit allem aus, was sie für die Reise brauchen, damit ihnen unterwegs nichts fehlt.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Zenas, den Gesetzeslehrer, und Apollos mit Eifer rüste aus, damit nichts ihnen fehlt!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Zenas, den Rechtsgelehrten, und Apollos rüste sorgfältig aus zur Reise, damit ihnen nichts fehle.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Zenas, den Schriftgelehrten, und Apollos fertige ab mit Fleiß, auf daß ihnen nichts gebreche.
German Luther Heute 2021
Zenas, den Schriftgelehrten, und Apollos rüste sorgfältig aus, damit ihnen nichts fehlt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Zenas, den Schriftgelehrten, und Apollos schicke eilends voraus und lass es ihnen an nichts fehlen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Zenas aber, den Gesetzesgelehrten und Apollos fertige ab, unter Fürsorge, daß es ihnen an nichts fehle.
German Ubersetzung 2014
Sorge dafür, dass der gesetzeskundige Zenas und Apollos alles bekommen, was sie für ihre Weiterreise brauchen.