Zechariah 10:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und ich will sie stark machen in dem HERRN, und sie werden wandeln in seinem Namen, spricht der HERR.
German 1545
Ich will sie stärken in dem HERRN, daß sie sollen wandeln in seinem Namen, spricht der HERR.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und ich werde sie stark machen in Jahwe, und in seinem Namen werden sie wandeln, spricht Jahwe.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Ich lasse sie an Zahl anwachsen. Sie triumphieren in dem Herrn und seinem Namen." Ein Spruch des Herrn.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ich mache sie stark in Jahwe, und in seinem Namen leben sie!", spricht Jahwe, der allmächtige Gott.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber mein Volk mache ich stark, weil es zu mir gehört, und in meinem Namen werden sie ihr Leben führen. Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort!«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ich will sie stärken in dem HERRN, dass sie wandeln sollen in seinem Namen, spricht der HERR.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ich will sie stärken in dem HERRN, daß sie sollen wandeln in seinem Namen, spricht der HERR.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und ich will sie stark machen in dem Herrn, und sie werden wandeln in seinem Namen, spricht der Herr.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich will machen, daß sie stark seien durch Jahwe, und seines Namens sollen sie sich rühmen, ist der Spruch Jahwes.
German Ubersetzung 2014
Ich werde sie stark machen in Jahwe, und in seinem Namen werden sie leben!", spricht Jahwe, der allmächtige Gott.