Zechariah 2:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H2-15) An jenem Tage werden sich viele Nationen dem HERRN anschließen und sie sollen mein Volk sein, und ich will in deiner Mitte Wohnung machen, und du sollst erfahren, daß mich der HERR der Heerscharen zu dir gesandt hat.
German 1545
Und sollen zu der Zeit viel Heiden zum HERRN getan werden und sollen mein Volk sein; und ich will bei dir wohnen, daß du sollst erfahren, daß mich der HERR Zebaoth zu dir gesandt hat.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Hui! Entrinne, Zion, die du wohnst bei der Tochter Babels!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
'Auf! Rette dich nach Sion du, die du bei Babels Tochter weilst!'
German HEUTE (Bibel Heute)
Auf, ihr Zionsleute! Rettet euch aus Babylon!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch jetzt rettet euch, ihr Israeliten, die ihr noch in Babylonien seid!«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wehe! Nach Zion rette dich, die du wohnst bei der Tochter Babel!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Hui, Zion, die du wohnst bei der Tochter Babel, entrinne!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Auf, Zion, entfliehe, die du bei der Tochter Babels wohnst!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ha! Nach Zion rettet euch, die ihr in Babel wohnt!
German Ubersetzung 2014
Auf, ihr Leute von Zion! Rettet euch aus Babylonien!"