Zechariah 2:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H2-7) Und siehe, der Engel, der mit mir redete, ging aus, und ein anderer Engel ging ihm entgegen;
German 1545
Und siehe, der Engel, der mit mir redete, ging heraus. Und ein anderer Engel ging heraus ihm entgegen
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Jahwe ließ mich vier Werkleute sehen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Alsdann ließ mich der Herr vier Schmiede sehen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann ließ Jahwe mich vier kräftige Handwerker sehen,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dann ließ mich der Herr vier Schmiede sehen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und der HERR zeigte mir vier Schmiede.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und der HERR zeigte mir vier Schmiede.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da ließ mich der Herr vier Schmiede sehen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sodann ließ mich Jahwe vier Schmiede schauen,
German Ubersetzung 2014
Dann ließ Jahwe mich vier kräftige Handwerker sehen,