Zechariah 4:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er sprach zu mir: Weißt du nicht, was diese bedeuten?
German 1545
Und er sprach zu mir: Weißt du nicht, was die sind? Ich aber sprach: Nein, mein HERR.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er sprach zu mir und sagte: Weißt du nicht, was diese sind? Und ich sprach: Nein, mein Herr.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er sprach zu mir: "Weißt du denn nicht, was sie bedeuten?" - "Nein, Herr!" sprach ich.
German HEUTE (Bibel Heute)
"Verstehst du das nicht?", fragte er. "Nein, mein Herr", erwiderte ich.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Engel entgegnete: »Weißt du es nicht?« Als ich wieder verneinte,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er sprach zu mir: Weißt du nicht, was sie sind? Ich aber sprach: Nein, mein Herr.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er sprach zu mir: Weißt du nicht, was diese sind? ich aber sprach: Nein, mein Herr.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er sprach zu mir: Weißt du nicht, was diese bedeuten? Ich antwortete: Nein, mein Herr!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da antwortete er mir also: Weißt du wirklich nicht, was diese bedeuten? Ich erwiderte: Nein, Herr!
German Ubersetzung 2014
"Verstehst du das nicht?", fragte er. "Nein, mein Herr", erwiderte ich.