Zechariah 4:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich antwortete: Nein, mein Herr! Da sprach er: Das sind die beiden Gesalbten, welche vor dem Herrscher der ganzen Erde stehen.
German 1545
Und er sprach: Es sind die zwei Ölkinder, welche stehen bei dem HERRSCher des ganzen Landes.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Da sprach er: Dies sind die beiden Söhne des Öls, welche bei dem Herrn der ganzen Erde stehen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er sprach: "Sie deuten zwei Gesalbte an, die vor dem Herrn der ganzen Erde stehn."
German HEUTE (Bibel Heute)
Er sagte: "Das sind die beiden Gesalbten, die bei dem Herrn der ganzen Erde stehen."
German HFA (Hoffnung für Alle)
erklärte er mir: »Das sind die beiden Männer, die der Herr der ganzen Welt mit Öl gesalbt hat. Er hat sie dazu erwählt, ihm zu dienen.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er sprach: Es sind die zwei Gesalbten, die vor dem Herrscher aller Lande stehen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er sprach: Es sind die zwei Gesalbten, welche stehen bei dem Herrscher aller Lande.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da sprach er: Das sind die beiden Söhne des Öls, die vor dem Herrscher der ganzen Erde stehen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da sprach er: Das sind die beiden Gesalbten, die als Diener vor dem Gebieter der ganzen Erde stehen.
German Ubersetzung 2014
Er sagte: "Das sind die beiden Gesalbten, die bei dem Herrn der ganzen Erde stehen."