Zechariah 6:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
am dritten aber weiße und am vierten gefleckte, starke Rosse.
German 1545
am dritten Wagen waren weiße Rosse; am vierten Wagen waren scheckige starke Rosse.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und an dem dritten Wagen weiße Rosse, und an dem vierten Wagen scheckige, starke Rosse.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
am dritten weiße, am vierten stark gescheckte Rosse.
German HEUTE (Bibel Heute)
der dritte von weißen und der vierte von gescheckten, alles starke Tiere.
German HFA (Hoffnung für Alle)
der dritte von weißen und der vierte von gescheckten. Sie alle waren kräftige Tiere.
German LUT17 Lutherbibel 2017
am dritten Wagen waren weiße Rosse, am vierten Wagen waren scheckige Rosse, allesamt stark.
German Luther (Lutherbibel 1912)
am dritten Wagen waren weiße Rosse, am vierten Wagen waren scheckige, starke Rosse.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
am dritten Streitwagen aber weiße Pferde und am vierten Streitwagen scheckige, starke Pferde.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
am dritten Wagen waren weiße Rosse und am vierten Wagen gescheckte Rosse.
German Ubersetzung 2014
der dritte von weißen und der vierte von gescheckten, alles starke Tiere.