Zechariah 8:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und die Plätze der Stadt sollen voll Knaben und Mädchen werden, die auf ihren Plätzen spielen.
German 1545
Und der Stadt Gassen sollen sein voll Knäblein und Mägdlein, die auf ihren Gassen spielen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Straßen der Stadt werden voll sein von Knaben und Mädchen, die auf seinen Straßen spielen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Plätze in der Stadt sind angefüllt mit Knaben und mit Mädchen, die auf den Plätzen spielen."
German HEUTE (Bibel Heute)
und sie werden den spielenden Kindern zusehen, den Jungen und Mädchen, von denen die Plätze wimmeln.'
German HFA (Hoffnung für Alle)
und die Straßen werden voll sein von spielenden Kindern.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und die Plätze der Stadt sollen voll sein von Knaben und Mädchen, die dort spielen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und der Stadt Gassen soll sein voll Knaben und Mädchen, die auf ihren Gassen spielen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und die Straßen der Stadt sollen erfüllt werden mit Knaben und Mädchen, die auf ihren Straßen spielen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und die Plätze der Stadt werden sich mit Knaben und mit Mädchen füllen, die auf ihren Plätzen spielen.
German Ubersetzung 2014
und sie werden den spielenden Kindern zusehen, den Jungen und Mädchen, von denen die Plätze wimmeln.'