Matthew 27:29 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Dyula Bible (ALA KA KUMA)
U ye ŋɔni tigɛ k'o meleke k'o kɛ i n'a fɔ masafugulan, k'a don a kuun na. U ye bere dɔ don a bolo, n'u be to k'u kunbiri gwan a kɔrɔ, ka to ka yɛlɛ a ma, k'a fɔ a ye ko: «I dansɛ, zuwifuw ka masacɛ,»
Dyula Bible (Jula NT of Côte d’Ivoire)
O ka ŋani dan ka o kɛ i ko masafugula, ka o biri a kun na, ka a kininboro kɛ ka kalama dɔ mina. O kɔ, o ka o kinbiri gban a kɔrɔ k’a lɔgɔbɔ, ko: «Yahudiyaw ta masacɛ, an bɛ i fora!»
Dyula Bible (LAYIDUKURA)
U ye; nɔni tigɛ k'o meleke k'o kɛ i n'a fɔ masafugulan, k'a don a kuun na. U ye bere dɔ don a bolo la, n'u bɛ to k'u kunbiri gwan a kɔrɔ, ka to ka yɛlɛ a ma, k'a fɔ a ye ko: “I dansɛ, Zuwifuw ka masacɛ,”