1 Chronicles 14:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Kαι ανέβηκαν στην Bάαλ-φερασείμ· και εκεί o Δαβίδ τoύς πάταξε. Tότε, o Δαβίδ είπε: O Θεός διέσχισε τoυς εχθρoύς μoυ με το δικό μου χέρι, καθώς διασχίζoνται τα νερά· γι’ αυτό, απoκάλεσαν τo όνoμα εκείνoυ τoυ τόπoυ Bάαλ-φερασείμ.77
Greek Modern 1904
Και ανεβησαν εις Βααλ-φερασειμ· και εκει επαταξεν αυτους ο Δαβιδ. Τοτε ειπεν ο Δαβιδ, Ο Θεος διεκοψε τους εχθρους μου δια χειρος μου, καθως διακοπτονται τα υδατα· δια τουτο εκαλεσαν το ονομα του τοπου εκεινου Βααλ-φερασειμ.
Greek Modern FPB
Και ανέβηκαν στην Βάαλ-φερασείμ· κι εκεί ο Δαβίδ τούς πάταξε. Τότε, ο Δαβίδ είπε: Ο Θεός διέσχισε τους εχθρούς μου με το δικό μου χέρι, καθώς διασχίζονται τα νερά· γι'αυτό, αποκάλεσαν το όνομα εκείνου του τόπου Βάαλ-φερασείμ.
Greek TGV
Έτσι ο Δαβίδ προχώρησε στη Βάαλ-Περασίμ κι εκεί τους νίκησε. Τότε είπε ο Δαβίδ: «Ο Θεός με το χέρι μου έσπασε τις γραμμές των εχθρών μου, όπως σπάζει η πλημμύρα ένα φράγμα». Γι’ αυτό ονόμασαν τον τόπο εκείνο Βάαλ-Περασίμ (Κυρίαρχος των Ρηγμάτων).
greek
Καὶ ἀνέβησαν εἰς Βάαλ-φερασείμ· καὶ ἐκεῖ ἐπάταξεν αὐτοὺς ὁ Δαβίδ. Τότε εἶπεν ὁ Δαβίδ, Ὁ Θεὸς διέκοψε τοὺς ἐχθροὺς μου διὰ χειρὸς μου, καθὼς διακόπτονται τὰ ὕδατα· διὰ τοῦτο ἐκάλεσαν τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου Βάαλ-φερασείμ.