1 Kings 18:12 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Kαι καθώς εγώ αναχωρήσω από σένα, τo Πνεύμα τoύ Kυρίoυ θα σε φέρει όπoυ δεν ξέρω· και όταν πάω και τo αναγγείλω στoν Aχαάβ, και δεν σε βρει, θα με θανατώσει. Aλλά, o δoύλoς σoυ φoβoύμαι τoν Kύριo από τη νιότη μoυ.
Greek Modern 1904
Και καθως εγω αναχωρησω απο σου, το πνευμα του Κυριου θελει σε φερει οπου δεν εξευρω· και οταν υπαγω και αναγγειλω τουτο προς τον Αχααβ, και δεν σε ευρη, θελει με θανατωσει. Αλλ' ο δουλος σου φοβουμαι τον Κυριον εκ νεοτητος μου.
Greek Modern FPB
Και καθώς εγώ αναχωρήσω από σένα, το Πνεύμα τού Κυρίου θα σε φέρει όπου δεν ξέρω· και όταν πάω και αναγγείλω στον Αχαάβ, και δεν σε βρει, θα με θανατώσει. Αλλά, ο δούλος σου φοβούμαι τον Κύριο από τη νιότη μου.
Greek TGV
Μα τώρα που θ’ αποχωριστούμε το Πνεύμα του Κυρίου θα σε πάει κι εγώ δεν ξέρω πού. Αν πάω να ειδοποιήσω τον Αχαάβ κι έπειτα δεν σε βρει, θα με σκοτώσει. Αλλά εγώ, ο δούλος σου, σέβομαι τον Κύριο από τα νιάτα μου.
greek
Καὶ καθὼς ἐγὼ ἀναχωρήσω ἀπὸ σοῦ, τὸ πνεῦμα τοῦ Κυρίου θέλει σὲ φέρει ὅπου δὲν ἐξεύρω· καὶ ὅταν ὑπάγω καὶ ἀναγγείλω τοῦτο πρὸς τὸν Ἀχαάβ, καὶ δὲν σὲ εὕρῃ, θέλει μὲ θανατώσει. Ἀλλ᾿ ὁ δοῦλός σου φοβοῦμαι τὸν Κύριον ἐκ νεότητός μου.