1 Samuel 25:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
ήσαν σαν ένα τείχoς γύρω μας, και νύχτα και ημέρα, όλo τoν καιρό πoυ ήμασταν μαζί τoυς βόσκoντας τα πρόβατα·
Greek Modern 1904
ησαν ως τειχος περιξ ημων και νυκτα και ημεραν, καθ' ολον τον καιρον καθ' ον ημεθα μετ' αυτων βοσκοντες τα προβατα·
Greek Modern FPB
ήσαν σαν ένα τείχος γύρω μας, και νύχτα και ημέρα, όλο τον καιρό που ήμασταν μαζί τους βόσκοντας τα πρόβατα·
Greek TGV
Αυτοί ήταν γύρω μας σαν τείχος νύχτα και μέρα, όλο τον καιρό που βόσκαμε μαζί τους τα πρόβατα.
greek
ἦσαν ὡς τεῖχος πέριξ ἡμῶν καὶ νύκτα καὶ ἡμέραν, καθ᾿ ὅλον τὸν καιρὸν καθ᾿ ὅν ἤμεθα μετ᾿ αὐτῶν βόσκοντες τὰ πρόβατα·