2 Chronicles 26:21 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Kαι o Oζίας, o βασιλιάς, ήταν λεπρός μέχρι την ημέρα τoύ θανάτoυ τoυ· και κατoικoύσε σε ξεχωρισμένo σπίτι, λεπρός· επειδή, απoκόπηκε από τoν oίκo τoύ Kυρίoυ· την δε επιτήρηση στo παλάτι τoύ βασιλιά είχε o Iωθάμ, o γιoς τoυ, κρίνoντας τoν λαό τής γης.
Greek Modern 1904
Και ητο ο Οζιας ο βασιλευς λεπρος εως της ημερας του θανατου αυτου· και κατωκει εν οικω κεχωρισμενω λεπρος· διοτι απεκοπη απο του οικου του Κυριου· ητο δε επι του οικου του βασιλεως Ιωθαμ ο υιος αυτου, κρινων τον λαον της γης.
Greek Modern FPB
Και ο Οζίας, ο βασιλιάς, ήταν λεπρός μέχρι την ημέρα τού θανάτου του· και κατοικούσε σε ξεχωρισμένο σπίτι, λεπρός· επειδή, αποκόπηκε από τον οίκο τού Κυρίου· την δε επιτήρηση στο παλάτι τού βασιλιά είχε ο Ιωθάμ, ο γιος του, κρίνοντας τον λαό τής γης.
Greek TGV
Ο βασιλιάς Ουζζίας έμεινε λεπρός ως το θάνατό του. Ήταν αναγκασμένος να κάθεται σε απομόνωση, αποκλεισμένος από το ναό του Κυρίου. Ο γιος του, ο Ιωάθαμ, ήταν επικεφαλής του ανακτόρου και κυβερνούσε το λαό της χώρας.
greek
Καὶ ἦτο ὁ Ὀζίας ὁ βασιλεὑς λεπρὸς ἕως τῆς ἡμέρας τοῦ θανάτου αὑτοῦ· καὶ κατῴκει ἐν οἴκῳ κεχωρισμένῳ λεπρός· διότι ἀπεκόπη ἀπὸ τοῦ οἴκου τοῦ Κυρίου· ἦτο δὲ ἐπὶ τοῦ οἴκου τοῦ βασιλέως Ἰωθὰμ ὁ υἱὸς αὐτοῦ, κρίνων τὸν λαὸν τῆς γῆς.