2 Chronicles 31:19 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Kαι για τoυς γιoυς τoύ Aαρών τoύς ιερείς, στα χωράφια των πρoαστίων των πόλεών τoυς, σε κάθε μία πόλη ήσαν άνθρωπoι διoρισμένoι oνoμαστικά για να δίνoυν μερίδια σε όλα τα αρσενικά ανάμεσα στoυς ιερείς, και σε όλα όσα απαριθμήθηκαν ανάμεσα στoυς Λευίτες.
Greek Modern 1904
Περι δε των υιων Ααρων των ιερεων εν τοις αγροις των προαστειων των πολεων αυτων, ησαν εν εκαστη πολει ανθρωποι διωρισμενοι κατ' ονομα δια να διδωσι μεριδια εις παντα τα αρσενικα μεταξυ των ιερεων και εις παντα τα απαριθμηθεντα μεταξυ των Λευιτων.
Greek Modern FPB
Και για τους γιους τού Ααρών τούς ιερείς, στα χωράφια των προαστίων των πόλεών τους, σε κάθε μια πόλη ήσαν άνθρωποι διορισμένοι ονομαστικά για να δίνουν μερίδια σε όλα τα αρσενικά ανάμεσα στους ιερείς, και σε όλα όσα απαριθμήθηκαν ανάμεσα στους Λευίτες.
Greek TGV
Όσο για τους ιερείς απογόνους του Ααρών, που ζούσαν στα περίχωρα των πόλεων των ιερέων, είχαν κι αυτοί σε κάθε πόλη ανθρώπους διορισμένους ονομαστικώς για να διανέμουν τα μερίδιά τους σε όλα τα αρσενικά των οικογενειών των ιερέων, καθώς και στους λευίτες, που ήταν καταχωρισμένοι στους καταλόγους των λευιτών.
greek
Περὶ δὲ τῶν υἱῶν Ἀαρὼν τῶν ἱερέων ἐν τοῖς ἀγροῖς τῶν προαστείων τῶν πόλεων αὐτῶν, ἦσαν ἐν ἑκάστῃ πόλει ἄνθρωποι διωρισμένοι κατ᾿ ὄνομα διὰ νὰ δίδωσι μερίδια εἰς πάντα τὰ ἀρσενικὰ μεταξὺ τῶν ἱερέων καὶ εἰς πάντα τὰ ἀπαριθμηθέντα μεταξὺ τῶν Λευϊτῶν.