2 Chronicles 34:12 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
Kαι oι άνδρες εργάζoνταν τo έργo με πιστότητα· και επάνω σ’ αυτoύς επιτηρητές ήσαν o Iαάθ και o Oβαδία, oι Λευίτες, από τoυς γιoυς τoύ Mεραρί· και o Zαχαρίας και o Mεσσoυλάμ, από τoυς γιoυς των Kααθιτών, για να επισπεύδoυν τo έργo· και από τoυς Λευίτες όλoι oι επιστήμoνες μoυσικών oργάνων.
Greek Modern 1904
Και ειργαζοντο οι ανδρες το εργον εν πιστει· επιτηρηται δε επ' αυτων ησαν Ιααθ και Οβαδιας, οι Λευιται, εκ των υιων Μεραρι· και Ζαχαριας και Μεσουλλαμ, εκ των υιων των Κααθιτων, δια να κατεπειγωσι το εργον· και εκ των Λευιτων παντες οι επιστημονες μουσικων οργανων.
Greek Modern FPB
Και οι άνδρες εργάζονταν το έργο με πιστότητα· και επάνω σ' αυτούς επιτηρητές ήσαν ο Ιαάθ και ο Οβαδία, οι Λευίτες, από τους γιους τού Μεραρί· και ο Ζαχαρίας και ο Μεσσουλάμ, από τους γιους των Κααθιτών, για να επισπεύδουν το έργο· και από τους Λευίτες όλ
Greek TGV
Όλοι αυτοί εργάζονταν φιλότιμα για να συντομεύσουν το έργο. Επόπτες τους ήσαν οι λευίτες Ιαχάθ και Αβδίας, απόγονοι του Μεραρί, και οι Ζαχαρίας και Μεσουλλάμ, απόγονοι του Καάθ. Από τους άλλους λευίτες, όσοι γνώριζαν μουσικά όργανα,
greek
Καὶ εἰργάζοντο οἱ ἄνδρες τὸ ἔργον ἐν πίστει· ἐπιτηρηταὶ δὲ ἐπ᾿ αὐτῶν ἦσαν Ἰαὰθ καὶ Ὀβαδίας, οἱ Λευΐται, ἐκ τῶν υἱῶν Μεραρί· καὶ Ζαχαρίας καὶ Μεσουλλάμ, ἐκ τῶν υἱῶν τῶν Κααθιτῶν, διὰ νὰ κατεπείγωσι τὸ ἔργον· καὶ ἐκ τῶν Λευϊτῶν πάντες οἱ ἐπιστήμονες μουσικῶν ὀργάνων.