2 Chronicles 7:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
Kαι oι ιερείς στέκoνταν στις υπηρεσίες τoυς, και oι Λευίτες με τα μoυσικά όργανα τoυ Kυρίoυ, πoυ είχε κάνει o βασιλιάς Δαβίδ, για να δoξάζoυν τoν Kύριo: Eπειδή, τo έλεός τoυ παραμένει στoν αιώνα, έχoντας στα χέρια τoυς τoύς ύμνoυς τoύ Δαβίδ· και oι ιερείς σάλπιζαν απέναντί τoυς, και oλόκληρoς o λαός στεκόταν όρθιoς.
Greek Modern 1904
Και ισταντο οι ιερεις εις τας υπηρεσιας αυτων, και οι Λευιται μετα των μουσικων οργανων του Κυριου, τα οποια Δαβιδ ο βασιλευς εκαμε δια να δοξαζωσι τον Κυριον, Οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου, εχοντες εν ταις χερσιν αυτων τους υμνους του Δαβιδ· και εσαλπιζον οι ιερεις κατεναντι αυτων, και πας ο Ισραηλ ιστατο.
Greek Modern FPB
Και οι ιερείς στέκονταν στις υπηρεσίες τους, και οι Λευίτες με τα μουσικά όργανα του Κυρίου, που είχε κάνει ο βασιλιάς Δαβίδ, για να δοξάζουν τον Κύριο: Επειδή, το έλεός του μένει στον αιώνα, έχοντας στα χέρια τους τούς ύμνους τού Δαβίδ· και οι ιερείς σάλ
Greek TGV
Οι ιερείς στέκονταν στις θέσεις της υπηρεσίας τους και οι λευίτες στέκονταν με τα μουσικά όργανα του Κυρίου, που είχαν κατασκευαστεί επί βασιλείας του Δαβίδ. Συνόδευαν μ’ αυτά τους ευχαριστήριους ύμνους που είχε γράψει ο Δαβίδ. Επίσης δοξολογούσαν συνεχώς τον Κύριο με τον ύμνο «Αιώνια διαρκεί η αγάπη του». Απέναντί τους οι ιερείς σάλπιζαν, ενώ όλος ο λαός στεκόταν όρθιος.
greek
Καὶ ἵσταντο οἱ ἱερεῖς εἰς τὰς ὑπηρεσίας αὑτῶν, καὶ οἱ Λευΐται μετὰ τῶν μουσικῶν ὀργάνων τοῦ Κυρίου, τὰ ὁποῖα Δαβὶδ ὁ βασιλεὺς ἔκαμε διὰ νὰ δοξάζωσι τὸν Κύριον, Ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ, ἔχοντες ἐν ταῖς χερσὶν αὑτῶν τοὺς ὕμνους τοῦ Δαβίδ· καὶ ἐσάλπιζον οἱ ἱερεῖς κατέναντι αὐτῶν, καὶ πᾶς ὁ Ἰσραήλ ἵστατο.