2 Kings 10:24 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Kαι όταν μπήκαν μέσα για να πρoσφέρoυν θυσίες και oλoκαυτώματα, o Iηoύ, έξω, διέταξε 80 άνδρες, και είπε: Όπoιoς αφήσει να διασωθεί κάπoιoς απ’ αυτoύς τoύς ανθρώπoυς, πoυ εγώ έφερα στα χέρια σας, η ζωή τoυ θα είναι αντί τής ζωής εκείνoυ.
Greek Modern 1904
Και οτε εισηλθον δια να προσφερωσι θυσιας και ολοκαυτωματα, ο Ιηου διεταξεν εξω ογδοηκοντα ανδρας και ειπεν, Οστις αφηση να διασωθη τις εκ των ανθρωπων, τους οποιους εγω εφερα εις τας χειρας σας, η ζωη αυτου θελει εισθαι αντι της ζωης εκεινου.
Greek Modern FPB
Και όταν μπήκαν μέσα για να προσφέρουν θυσίες και ολοκαυτώματα, ο Ιηού, έξω, διέταξε 80 άνδρες, και είπε: Όποιος αφήσει να διασωθεί κάποιος απ' αυτούς τούς ανθρώπους, που εγώ έφερα στα χέρια σας, η ζωή του θα είναι αντί της ζωής εκείνου.
Greek TGV
Έπειτα ο Ιηού κι ο Ιωναδάβ πλησίασαν να προσφέρουν θυσίες και ολοκαυτώματα. Ο Ιηού όμως, είχε βάλει έξω ογδόντα άντρες και τους είχε πει: «Σας βάζω εδώ να επιβλέπετε όλους αυτούς τους ανθρώπους. Όποιος από σας αφήσει να ξεφύγει έστω κι ένας ζωντανός θα το πληρώσει με τη ζωή του».
greek
Καὶ ὅτε εἰσῆλθον διὰ νὰ προσφέρωσι θυσίας καὶ ὁλοκαυτώματα, ὁ Ἰηοῦ διέταξεν ἔξω ὀγδοήκοντα ἄνδρας καὶ εἶπεν, Ὅστις ἀφήσῃ νὰ διασωθῇ τις ἐκ τῶν ἀνθρώπων, τοὺς ὁποίους ἐγὼ ἔφερα εἰς τὰς χεῖράς σας, ἡ ζωή αὐτοῦ θέλει εἶσθαι ἀντὶ τῆς ζωῆς ἐκείνου.