2 Timothy 3:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Greek BYZ 04
σὺ δὲ μένε ἐν οἷς ἔμαθες καὶ ἐπιστώθης, εἰδὼς παρὰ τίνος ἔμαθες,
Greek BYZ 18
Σὺ δὲ μένε ἐν οἷς ἔμαθες καὶ ἐπιστώθης, εἰδὼς παρὰ τίνος ἔμαθες,
Greek F 35
Σὺ δὲ μένε ἐν οἷς ἔμαθες καὶ οἷς ἐπιστώθης, εἰδὼς παρὰ τίνος ἔμαθες,
Greek FPB
Eσύ, όμως, να μένεις σ’ εκείνα που έμαθες και πιστώθηκες, ξέροντας από ποιον τα έμαθες·
Greek GNT
σὺ δὲ μένε ἐν οἷς ἔμαθες καὶ ἐπιστώθης, εἰδὼς παρὰ τίνων ἔμαθες,
Greek LMGNT
Eσύ όμως να μένεις σταθερός σ’ αυτά που έμαθες και για τα οποία βεβαιώθηκες, αφού ξέρεις από ποιον τα έμαθες.
Greek Modern 1904
Αλλα συ μενε εις εκεινα, τα οποια εμαθες και επιστωθης, εξευρων παρα τινος εμαθες,
Greek Modern FPB
Αλλά, εσύ να μένεις σ' εκείνα που έμαθες και πιστώθηκες, ξέροντας από ποιον τα έμαθες·
Greek NTV
Σὺ ὅμως, μένε εἰς ἐκεῖνα ποὺ ἔμαθες καὶ διὰ τὰ ὁποῖα ἀπέκτησες βεβαιότητα, διότι ξέρεις ἀπὸ ποιόν τὰ ἔμαθες,
Greek SBLG (SBL Greek New Testament)
σὺ δὲ μένε ἐν οἷς ἔμαθες καὶ ἐπιστώθης, εἰδὼς παρὰ τίνων ἔμαθες,
Greek Stephanus NT 1550
συ δε μενε εν οις εμαθες και επιστωθης ειδως παρα τινος εμαθες
Greek TCGNT
Σὺ δὲ μένε ἐν οἷς ἔμαθες καὶ ἐπιστώθης, εἰδὼς παρὰ τίνος ἔμαθες,
Greek TGV
Εσύ όμως να μένεις σ’ αυτά που έμαθες και που για την αξιοπιστία τους έχεις τεκμήρια. Ξέρεις από ποιον τα έμαθες·
Greek THGNT
σὺ δὲ μένε ἐν οἷς ἔμαθες καὶ ἐπιστώθης εἰδὼς παρὰ τίνων ἔμαθες,
Greek TR 1894
σὺ δὲ μένε ἐν οἷς ἔμαθες καὶ ἐπιστώθης, εἰδὼς παρὰ τίνος ἔμαθες,
Greek TR1624 (Elzevir Textus Receptus 1624)
συ δε μενε εν οις εμαθες και επιστωθης ειδως παρα τινος εμαθες
greek
Ἀλλὰ σὺ μένε εἰς ἐκεῖνα, τὰ ὁποῖα ἔμαθες καὶ ἐπιστώθης, ἐξεύρων παρὰ τίνος ἔμαθες,