Deuteronomy 16:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
Θα θυσιάζεις, λοιπόν, το Πάσχα στον Kύριο τον Θεό σου, ένα πρόβατο και ένα βόδι, στον τόπο που ο Kύριος θα εκλέξει για να κατοικίσει εκεί το όνομά του.
Greek Modern 1904
Θελεις λοιπον θυσιαζει το πασχα εις Κυριον τον Θεον σου, προβατον και βουν, εν τω τοπω οντινα εκλεξη ο Κυριος δια να κατοικιση εκει το ονομα αυτου.
Greek Modern FPB
Θα θυσιάζεις, λοιπόν, το Πάσχα στον Κύριο τον Θεό σου, ένα πρόβατο και ένα βόδι, στον τόπο που ο Κύριος θα εκλέξει για να κατοικίσει εκεί το όνομά του.
Greek TGV
Θα προσφέρετε στον Κύριο πασχαλινή θυσία ένα πρόβατο κι ένα μοσχάρι, στον τόπο που αυτός θα διαλέξει για να λατρεύεται το όνομά του εκεί.
greek
Θέλεις λοιπὸν θυσιάζει τὸ πάσχα εἰς Κύριον τὸν Θεὸν σου, πρόβατον καὶ βοῦν, ἐν τῷ τόπῳ ὅντινα ἐκλέξῃ ὁ Κύριος διὰ νὰ κατοικίσῃ ἐκεῖ τὸ ὄνομα αὑτοῦ.