Deuteronomy 23:4 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Eπειδή, δεν σας προϋπάντησαν με ψωμί και νερό στον δρόμο, όταν βγαίνατε έξω από την Aίγυπτο· και επειδή, μίσθωσαν εναντίον σου τον Bαλαάμ, τον γιο τού Bεώρ, από τη Φεθορά τής Mεσοποταμίας, για να σε καταραστεί.
Greek Modern 1904
Διοτι δεν σας προυπηντησαν με αρτον και υδωρ εν τη οδω, οτε εξηρχεσθε εξ Αιγυπτου· και διοτι εμισθωσαν κατα σου τον Βαλααμ τον υιον του Βεωρ εκ Φεθορα της Μεσοποταμιας, δια να σε καταρασθη.
Greek Modern FPB
Επειδή, δεν σας προϋπάντησαν με ψωμί και νερό στον δρόμο, όταν βγαίνατε έξω από την Αίγυπτο· κι επειδή, μίσθωσαν εναντίον σου τον Βαλαάμ, τον γιο τού Βεώρ, από τη Φεθορά τής Μεσοποταμίας, για να σε καταραστεί.
Greek TGV
Οι Αμμωνίτες κι οι Μωαβίτες δεν μπορούν να γίνουν δεκτοί στην κοινότητα του Κυρίου ποτέ, ακόμα κι ως τη δέκατη γενιά των απογόνων τους.
greek
Διότι δὲν σᾶς προϋπήντησαν μὲ ἄρτον καὶ ὕδωρ ἐν τῇ ὁδῷ, ὅτε ἐξήρχεσθε ἐξ Αἰγύπτου· καὶ διότι ἐμίσθωσαν κατὰ σοῦ τὸν Βαλαὰμ τὸν υἱὸν τοῦ Βεὼρ ἐκ Φεθορὰ τῆς Μεσοποταμίας, διὰ νὰ σὲ καταρασθῇ.