Deuteronomy 24:18 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
αλλά, θα θυμάσαι ότι στάθηκες δούλος στην Aίγυπτο, και ο Kύριος ο Θεός σου σε λύτρωσε από εκεί· γι’ αυτό, εγώ σε προστάζω να κάνεις αυτό το πράγμα.
Greek Modern 1904
αλλα θελεις ενθυμεισθαι οτι δουλος εσταθης εν Αιγυπτω, και σε ελυτρωσε Κυριος ο Θεος σου εκειθεν· δια τουτο εγω προσταζω εις σε να καμνης το πραγμα τουτο.
Greek Modern FPB
αλλά, θα θυμάσαι ότι στάθηκες δούλος στην Αίγυπτο, και ο Κύριος ο Θεός σου σε λύτρωσε από εκεί· γι' αυτό, εγώ σε προστάζω να κάνεις αυτό το πράγμα.
Greek TGV
να θυμόσαστε ότι κάποτε ήσασταν δούλοι στην Αίγυπτο και σας λύτρωσε από ’κει ο Κύριος, ο Θεός σας· γι’ αυτό κι εγώ σας διατάζω να τηρείτε αυτή την εντολή.
greek
ἀλλὰ θέλεις ἐνθυμεῖσθαι ὅτι δοῦλος ἐστάθης ἐν Αἰγύπτῳ, καὶ σὲ ἐλύτρωσε Κύριος ὁ Θεὸς σου ἐκεῖθεν· διὰ τοῦτο ἐγὼ προστάζω εἰς σὲ νὰ κάμνῃς τὸ πρᾶγμα τοῦτο.