Deuteronomy 3:26 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Aλλά, ο Kύριος θύμωσε εναντίον μου εξαιτίας σας, και δεν με εισάκουσε· και ο Kύριος είπε σε μένα: Aρκεί σε σένα· να μη μου μιλήσεις πλέον γι’ αυτό.
Greek Modern 1904
Αλλ' ο Κυριος εθυμωθη εναντιον μου εξ αιτιας σας και δεν μου εισηκουσε· και ειπε Κυριος προς εμε, Αρκει εις σε· μη λαλησης προς εμε πλεον περι τουτου·
Greek Modern FPB
Αλλά, ο Κύριος θύμωσε εναντίον μου εξαιτίας σας, και δεν με εισάκουσε· και ο Κύριος είπε σε μένα: Αρκεί σε σένα· μη μου μιλήσεις πλέον γι' αυτό.
Greek TGV
Ο Κύριος όμως είχε οργιστεί εναντίον μου εξαιτίας σας, και δε με άκουγε. «Φτάνει πια», μου είπε. «Μη μου ξαναμιλήσεις γι’ αυτό το θέμα.
greek
Ἀλλ᾿ ὁ Κύριος ἐθυμώθη ἐναντίον μου ἐξ αἰτίας σας καὶ δὲν μοῦ εἰσήκουσε· καὶ εἶπε Κύριος πρὸς ἐμέ, Ἀρκεῖ εἰς σέ· μή λαλήσῃς πρὸς ἐμὲ πλέον περὶ τούτου·