Deuteronomy 31:2 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
και τους είπε: Eγώ είμαι σήμερα 120 χρόνων· δεν μπορώ πλέον να μπαίνω μέσα και να βγαίνω έξω· και ο Kύριος μου είπε: Δεν θα διαβείς αυτόν τον Iορδάνη.
Greek Modern 1904
και ειπε προς αυτους, Εκατον εικοσι ετων ειμαι εγω σημερον· δεν δυναμαι πλεον να εισερχωμαι και να εξερχωμαι, και ο Κυριος μοι ειπε, Δεν θελεις διαβη τον Ιορδανην τουτον.
Greek Modern FPB
και τους είπε: Εγώ είμαι σήμερα 120 χρόνων· δεν μπορώ πλέον να μπαίνω και να βγαίνω· και ο Κύριος μου είπε: Δεν θα διαβείς αυτόν τον Ιορδάνη.
Greek TGV
«Εγώ είμαι σήμερα εκατόν είκοσι ετών. Δεν μπορώ πια να συνεχίσω να είμαι αρχηγός σας. Άλλωστε ο Κύριος μου είπε: “εσύ δεν θα διαβείς αυτόν εδώ τον ποταμό, τον Ιορδάνη”.
greek
καὶ εἶπε πρὸς αὐτούς, Ἑκατὸν εἴκοσι ἐτῶν εἶμαι ἐγὼ σήμερον· δὲν δύναμαι πλέον νὰ εἰσέρχωμαι καὶ νὰ ἐξέρχωμαι, καὶ ὁ Κύριος μοὶ εἶπε, Δὲν θέλεις διαβῆ τὸν Ἰορδάνην τοῦτον.