Deuteronomy 6:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Άκουσε, λοιπόν, Iσραήλ, και πρόσεχε να τα κάνεις αυτά, για να ευημερείς, και για να πληθύνετε υπερβολικά, καθώς ο Kύριος ο Θεός των πατέρων σου υποσχέθηκε σε σένα, μέσα στη γη που ρέει γάλα και μέλι.
Greek Modern 1904
Ακουσον λοιπον, Ισραηλ, και προσεχε να καμνης αυτα, δια να ευημερης και δια να πληθυνθητε σφοδρα, καθως Κυριος ο Θεος των πατερων σου υπεσχεθη εις σε, εν τη γη ητις ρεει γαλα και μελι.
Greek Modern FPB
Άκουσε, λοιπόν, Ισραήλ, και πρόσεχε να τα κάνεις αυτά, για να ευημερείς, και για να πληθύνετε υπερβολικά, καθώς ο Κύριος ο Θεός των πατέρων σου υποσχέθηκε σε σένα, στη γη που ρέει γάλα και μέλι.
Greek TGV
Άκου, λοιπόν, λαέ του Ισραήλ, και φρόντιζε να εφαρμόζεις τους νόμους, για να ευτυχήσετε στη χώρα που ρέει γάλα και μέλι, και να αποκτήσετε πάρα πολλούς απογόνους, όπως σας υποσχέθηκε ο Κύριος, ο Θεός των προγόνων σας.
greek
Ἄκουσον λοιπόν, Ἰσραήλ, καὶ πρόσεχε νὰ κάμνῃς αὐτά, διὰ νὰ εὐημερῇς καὶ διὰ νὰ πληθυνθῆτε σφόδρα, καθὼς Κύριος ὁ Θεὸς τῶν πατέρων σου ὑπεσχέθη εἰς σέ, ἐν τῇ γῇ ἥτις ῥέει γάλα καὶ μέλι.