Ecclesiastes 2:17 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
Γι’ αυτό, μίσησα τη ζωή, επειδή τα έργα πoυ γίνoνται κάτω από τoν ήλιo μoύ φάνηκαν γεμάτα μόχθo· επειδή, τα πάντα είναι ματαιότητα και θλίψη πνεύματος.
Greek Modern 1904
Δια τουτο εμισησα την ζωην, διοτι μοχθηρα εφανησαν εις εμε τα εργα τα γενομενα υπο τον ηλιον· επειδη τα παντα ματαιοτης και θλιψις πνευματος.
Greek Modern FPB
Γι' αυτό, μίσησα τη ζωή, επειδή τα έργα που γίνονται κάτω από τον ήλιο μού φάνηκαν γεμάτα μόχθο· επειδή, τα πάντα είναι ματαιότητα και θλίψη πνεύματος.
Greek TGV
Έτσι μίσησα τη ζωή, γιατί μου φάνηκε αποκρουστικό κάθε έργο που γίνεται εδώ στη γη· όλα είναι ματαιότητα και χίμαιρα.
greek
Διὰ τοῦτο ἐμίσησα τὴν ζωήν, διότι μοχθηρὰ ἐφάνησαν εἰς ἐμὲ τὰ ἔργα τὰ γενόμενα ὑπὸ τὸν ἥλιον· ἐπειδή τὰ πάντα ματαιότης καὶ θλίψις πνεύματος.