Ecclesiastes 9:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
Eπέστρεψα, και είδα κάτω από τoν ήλιo ότι, o δρόμoς δεν είναι στoυς ταχύπoδες oύτε o πόλεμoς στoυς δυνατoύς, αλλ’ oύτε τo ψωμί στoυς σoφoύς, αλλ’ oύτε τα πλoύτη στoυς νoήμoνες, αλλ’ oύτε η χάρη στoυς άξιoυς· δεδομένου ότι, καιρός και περίσταση συναντάει όλoυς αυτoύς.
Greek Modern 1904
Επεστρεψα και ειδον υπο τον ηλιον, οτι ο δρομος δεν ειναι εις τους ταχυποδας, ουδε ο πολεμος εις τους δυνατους, αλλ' ουδε ο αρτος εις τους σοφους, αλλ' ουδε τα πλουτη εις τους νοημονας, αλλ' ουδε η χαρις εις τους αξιους· διοτι καιρος και περιστασις συναντα εις παντας αυτους.
Greek Modern FPB
Επέστρεψα, και είδα κάτω από τον ήλιο ότι, ο δρόμος δεν είναι στους ταχύποδες ούτε ο πόλεμος στους δυνατούς, αλλ' ούτε το ψωμί στους σοφούς, αλλ' ούτε τα πλούτη στους νοήμονες, αλλ' ούτε η χάρη στους άξιους· δεδομένου ότι, καιρός και περίσταση συναντάει ό
Greek TGV
Κάτι άλλο που διαπίστωσα είναι ότι σ’ αυτό τον κόσμο δεν κερδίζουν στο τρέξιμο πάντα οι γρήγοροι ούτε τον πόλεμο πάντα οι γενναίοι· δεν είναι οι σοφοί που κερδίζουν πάντα την άνετη ζωή ούτε οι ευφυείς που αποκτούν πλούτο ή οι καταρτισμένοι την εκτίμηση των άλλων. Γιατί σ’ όλους αυτούς μπορεί να τύχουν καλές και κακές περιστάσεις.
greek
Ἐπέστρεψα καὶ εἶδον ὑπὸ τὸν ἥλιον, ὅτι ὁ δρόμος δὲν εἶναι εἰς τοὺς ταχύποδας, οὐδὲ ὁ πόλεμος εἰς τοὺς δυνατούς, ἀλλ᾿ οὐδὲ ὁ ἄρτος εἰς τοὺς σοφούς, ἀλλ᾿ οὐδὲ τὰ πλούτη εἰς τοὺς νοήμονας, ἀλλ᾿ οὐδὲ ἡ χάρις εἰς τοὺς ἀξίους· διότι καιρὸς καὶ περίστασις συναντᾷ εἰς πάντας αὐτούς.