Ezekiel 24:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Kαι πρόφερε μία παραβολή προς τον αποστάτη οίκο, και πες τους: Έτσι λέει ο Kύριος ο Θεός. Στήσε τον λέβητα, στήσε, και ακόμα χύσε σ’ αυτόν νερό·
Greek Modern 1904
Και προφερε παραβολην προς τον αποστατην οικον· και ειπε προς αυτους, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος· Στησον τον λεβητα; στησον, και ετι χυσον υδωρ εις αυτον·
Greek Modern FPB
Και πρόφερε μια παραβολή προς τον αποστάτη οίκο, και πες τους: Έτσι λέει ο Κύριος ο Θεός. Στήσε τον λέβητα, στήσε, κι ακόμα χύσε σ' αυτόν νερό·
Greek TGV
Πες λοιπόν, την παροιμία που εγώ ο Κύριος, ο Θεός, λέω γι’ αυτούς τους αποστάτες: “βάλε τη χύτρα στη φωτιά και μέσα νερό ρίξε.
greek
Καὶ πρόφερε παραβολήν πρὸς τὸν ἀποστάτην οἶκον· καὶ εἰπὲ πρὸς αὐτούς, Οὕτω λέγει Κύριος ὁ Θεός· Στῆσον τὸν λέβητα, στῆσον, καὶ ἔτι χῦσον ὕδωρ εἰς αὐτόν·