Ezra 6:8 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Eκδόθηκε ακόμα από μένα διαταγή, τι θα κάνετε στους πρεσβύτερους αυτών των Iουδαίων, για την οικοδόμηση αυτού τού οίκου τού Θεού· από τα υπάρχοντα του βασιλιά, από τον φόρο των κατοίκων πέρα από τον ποταμό, θα δοθούν αμέσως τα έξοδα σ’ αυτούς τούς ανθρώπους, για να μη εμποδιστούν.
Greek Modern 1904
Εξεδοθη ετι απ' εμου διαταγη, τι θελετε καμει εις τους πρεσβυτερους των Ιουδαιων τουτων, δια την οικοδομην τουτου του οικου του Θεου· εκ των υπαρχοντων του βασιλεως, εκ του φορου των περαν του ποταμου, θελουσι δοθη αμεσως αναλωματα εις τους ανθρωπους τουτους, δια να μη εμποδισθωσι.
Greek Modern FPB
Εκδόθηκε ακόμα από μένα διαταγή, τι θα κάνετε στους πρεσβύτερους αυτών των Ιουδαίων, για την οικοδόμηση αυτού του οίκου τού Θεού· από τα υπάρχοντα του βασιλιά, από τον φόρο των κατοίκων πέρα από τον ποταμό, θα δοθούν αμέσως τα έξοδα σ' αυτούς τους ανθρώπο
Greek TGV
»Εκδίδω και διαταγή σχετικά με την οικονομική βοήθεια που θα δώσετε εσείς στους επικεφαλής των Ιουδαίων για να ξαναχτίσουν το ναό του Θεού· τα έξοδα θα καταβληθούν σ’ αυτούς τους ανθρώπους αμέσως, χωρίς καμιά καθυστέρηση, από το βασιλικό ταμείο, δηλαδή από τους φόρους της επαρχίας δυτικά του Ευφράτη.
greek
Ἐξεδόθη ἔτι ἀπ᾿ ἐμοῦ διαταγή, τί θέλετε κάμει εἰς τοὺς πρεσβυτέρους τῶν Ἰουδαίων τούτων, διὰ τὴν οἰκοδομήν τούτου τοῦ οἴκου τοῦ Θεοῦ· ἐκ τῶν ὑπαρχόντων τοῦ βασιλέως, ἐκ τοῦ φόρου τῶν πέραν τοῦ ποταμοῦ, θέλουσι δοθῆ ἀμέσως ἀναλώματα εἰς τοὺς ἀνθρώπους τούτους, διὰ νὰ μή ἐμποδισθῶσι.