Genesis 43:31 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
Έπειτα, αφού ένιψε το πρόσωπό του, βγήκε, και συγκρατώντας τον εαυτό του, είπε: Bάλτε ψωμί.
Greek Modern 1904
Επειτα νιψας το προσωπον αυτου εξηλθε, και συγκρατων εαυτον ειπε, Βαλετε αρτον.
Greek Modern FPB
Έπειτα, αφού ένιψε το πρόσωπό του, βγήκε, και συγκρατώντας τον εαυτό του, είπε: Βάλτε ψωμί.
Greek TGV
Έπειτα έπλυνε το πρόσωπό του, βγήκε απ’ το δωμάτιο και προσπαθώντας να συγκρατηθεί πρόσταξε: «Φέρτε το φαγητό».
greek
Ἔπειτα νίψας τὸ πρόσωπον αὑτοῦ ἐξῆλθε, καὶ συγκρατῶν ἑαυτὸν εἶπε, Βάλετε ἄρτον.