Haggai 2:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Σύμφωνα με τον λόγο τής διαθήκης μου προς εσάς, όταν βγήκατε από την Aίγυπτο, το πνεύμα μου θα μένει ανάμεσά σας· να μη φοβάστε.
Greek Modern 1904
Κατα τον λογον της προς εσας διαθηκης μου, οτε εξηλθετε εξ Αιγυπτου, το πνευμα μου θελει μενει μεταξυ σας· μη φοβεισθε.
Greek Modern FPB
Σύμφωνα με τον λόγο τής διαθήκης μου προς εσάς, όταν βγήκατε από την Αίγυπτο, το πνεύμα μου θα μένει ανάμεσά σας· μη φοβάστε.
Greek TGV
Η υπόσχεση που σας έδωσα όταν σας έβγαλα από την Αίγυπτο ισχύει ακόμα: Θα είμαι παρών ανάμεσά σας και δε θα ’χετε τίποτα να φοβηθείτε!”
greek
Κατὰ τὸν λόγον τῆς πρὸς ἐσᾶς διαθήκης μου, ὅτε ἐξήλθετε ἐξ Αἰγύπτου, τὸ πνεῦμά μου θέλει μένει μεταξὺ σας· μή φοβεῖσθε.