Hosea 5:14 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
Eπειδή, εγώ θα είμαι στον Eφραΐμ σαν λιοντάρι, και στον οίκο Iούδα σαν νεαρό λιοντάρι · εγώ, εγώ θα διασπαράξω, και θα αναχωρήσω· θα πάρω, και δεν θα υπάρχει κάποιος για να ελευθερώσει.
Greek Modern 1904
Διοτι εγω θελω εισθαι ως λεων εις τον Εφραιμ και ως σκυμνος λεοντος εις τον οικον Ιουδα· εγω, εγω θελω διασπαραξει και αναχωρησει· θελω λαβει, και δεν θελει υπαρχει ο ελευθερων.
Greek Modern FPB
Επειδή, εγώ θα είμαι στον Εφραϊμ σαν λιοντάρι, και στον οίκο Ιούδα σαν σκύμνος λιονταριού· εγώ, εγώ θα διασπαράξω, και θα αναχωρήσω· θα πάρω, και δεν θα υπάρχει κάποιος για να ελευθερώσει.
Greek TGV
Γιατί εγώ, ο Κύριος, θα επιτεθώ ωσάν λιοντάρι στο λαό του Εφραΐμ και στο λαό του Ιούδα· θα τους ρίξω καταγής και θα τους ξεσκίσω. Κι όταν μαζί μου θα τους σέρνω, κανείς δε θα βρεθεί να τους γλιτώσει.
greek
Διότι ἐγὼ θέλω εἶσθαι ὡς λέων εἰς τὸν Ἐφραΐμ καὶ ὡς σκύμνος λέοντος εἰς τὸν οἶκον Ἰούδα· ἐγὼ, ἐγὼ θέλω διασπαράξει καὶ ἀναχωρήσει· θέλω λάβει, καὶ δὲν θέλει ὑπάρχει ὁ ἐλευθερῶν.