Isaiah 26:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
Θα φυλάξεις σε τέλεια ειρήνη τo πνεύμα πoυ επιστηρίζεται επάνω σε σένα, επειδή, σε σένα έχει τo θάρρoς τoυ.
Greek Modern 1904
Θελεις φυλαξει εν τελεια ειρηνη το πνευμα το επι σε επιστηριζομενον, διοτι επι σε θαρρει.
Greek Modern FPB
Θα φυλάξεις σε τέλεια ειρήνη το πνεύμα που επιστηρίζεται επάνω σε σένα, επειδή, σε σένα έχει το θάρρος του.
Greek TGV
που ο νους του μένει σταθερός. Ο Θεός τού εξασφαλίζει την ειρήνη, γιατί ο λαός του τον εμπιστεύεται.
greek
Θέλεις φυλάξει ἐν τελείᾳ εἰρήνῃ τὸ πνεῦμα τὸ ἐπὶ σὲ ἐπιστηριζόμενον, διότι ἐπὶ σὲ θαρρεῖ.