Isaiah 30:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
και είπατε: Όχι· αλλά, θα φεύγoυμε έφιππoι· γι’ αυτό, θα φεύγετε· και: Θα ιππεύσoυμε επάνω σε ταχύπoδα· γι’ αυτό, αυτoί πoυ θα σας καταδιώκoυν θα είναι ταχύπoδες.
Greek Modern 1904
και ειπετε, Ουχι· αλλα θελομεν φευγει εφιπποι· δια τουτο θελετε φευγει· και, Θελομεν ιππευσει επι ταχυποδας· δια τουτο οι διωκοντες σας θελουσιν εισθαι ταχυποδες.
Greek Modern FPB
και είπατε: Όχι· αλλά, θα φεύγουμε έφιπποι· γι' αυτό, θα φεύγετε· και: Θα ιππεύσουμε επάνω σε ταχύποδα· γι' αυτό, αυτοί που σας καταδιώκουν θα είναι ταχύποδες.
Greek TGV
και λέτε: «Όχι, θα φύγουμε με τα άλογα». Γιατί άλλο δε σας μένει παρά η φυγή· και λέτε: «Θ’ ανεβούμε σε γοργοπόδαρα άλογα». Μα οι διώκτες σας θα ’ναι πιο γρήγοροι απ’ αυτά!
greek
καὶ εἴπετε, Οὐχί· ἀλλὰ θέλομεν φεύγει ἔφιπποι· διὰ τοῦτο θέλετε φεύγει· καί, Θέλομεν ἱππεύσει ἐπὶ ταχύποδας· διὰ τοῦτο οἱ διώκοντές σας θέλουσιν εἶσθαι ταχύποδες.