Isaiah 59:1 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
ΔEστε, τo χέρι τoύ Kυρίoυ δεν μίκρυνε, ώστε να μη μπoρεί να σώσει· oύτε βάρυνε τo αυτί τoυ, ώστε να μη μπoρεί να ακoύσει·
Greek Modern 1904
Ιδου, η χειρ του Κυριου δεν εσμικρυνθη, ωστε να μη δυναται να σωση, ουδε το ωτιον αυτου εβαρυνεν, ωστε να μη δυναται να ακουση·
Greek Modern FPB
ΔΕΣΤΕ, το χέρι τού Κυρίου δεν μίκρυνε, ώστε να μη μπορεί να σώσει· ούτε βάρυνε το αυτί του, ώστε να μη μπορεί να ακούσει·
Greek TGV
Θαρρείτε πως το χέρι του Κυρίου δεν φτάνει να σας σώσει, και πως το αυτί του δεν μπορεί να σας ακούσει;
greek
Ἰδού, ἡ χεὶρ τοῦ Κυρίου δὲν ἐσμικρύνθη, ὥστε νὰ μή δύναται νὰ σώσῃ, οὐδὲ τὸ τίον αὐτοῦ ἐβάρυνεν, ὥστε νὰ μή δύναται νὰ ἀκούσῃ·