Isaiah 64:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
σαν φωτιά πoυ καίει θάμνoυς, σαν φωτιά πoυ κάνει τo νερό να κoχλάζει, για να γίνει τo όνoμά σoυ γνωστό στoυς εναντίoυς σoυ, να πιάσει τρόμoς τα έθνη στην παρoυσία σoυ!
Greek Modern 1904
ως πυρ καιον θαμνους, ως πυρ καμνον το υδωρ να κοχλαζη, δια να γεινη το ονομα σου γνωστον εις τους εναντιους σου, να λαβη τρομος τα εθνη εν τη παρουσια σου.
Greek Modern FPB
σαν φωτιά που καίει θάμνους, σαν φωτιά που κάνει το νερό να κοχλάζει, για να γίνει το όνομά σου γνωστό στους εναντίους σου, να πιάσει τρόμος τα έθνη στην παρουσία σου!
Greek TGV
Άλλοτε, έκανες πράξεις τρομερές, που δεν τις περιμέναμε! Κάποτε που κατέβηκες, τρέμαν’ στην παρουσία σου τα όρη.
greek
ὡς πῦρ καῖον θάμνους, ὡς πῦρ κάμνον τὸ ὕδωρ νὰ κοχλάζῃ, διὰ νὰ γείνῃ τὸ ὄνομά σου γνωστὸν εἰς τοὺς ἐναντίους σου, νὰ λάβῃ τρόμος τὰ ἔθνη ἐν τῇ παρουσίᾳ σου.