Isaiah 66:13 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Σαν παιδί, πoυ τo παρηγoρεί η μητέρα τoυ, έτσι θα σας παρηγoρήσω εγώ· και θα παρηγoρηθείτε στην Iερoυσαλήμ.
Greek Modern 1904
Ως παιδιον, το οποιον παρηγορει η μητηρ αυτου, ουτως εγω θελω σας παρηγορησει· και θελετε παρηγορηθη εν τη Ιερουσαλημ.
Greek Modern FPB
Σαν παιδί, που το παρηγορεί η μητέρα του, έτσι θα σας παρηγορήσω εγώ· και θα παρηγορηθείτε στην Ιερουσαλήμ.
Greek TGV
Όπως η μάνα το παιδί της παρηγορεί, έτσι κι εγώ θα σας παρηγορήσω με τη χαρά της Ιερουσαλήμ.
greek
Ὡς παιδίον, τὸ ὁποῖον παρηγορεῖ ἡ μήτηρ αὐτοῦ, οὕτως ἐγὼ θέλω σᾶς παρηγορήσει· καὶ θέλετε παρηγορηθῆ ἐν τῇ Ἱερουσαλήμ.