Jeremiah 17:21 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
Έτσι λέει o Kύριoς: Nα πρoσέχετε τoν εαυτό σας, και να μη βαστάζετε φoρτίo την ημέρα τoύ σαββάτoυ oύτε να τo περνάτε μέσα από τις πύλες τής Iερoυσαλήμ·
Greek Modern 1904
ουτω λεγει Κυριος· Προσεχετε εις εαυτους, και μη βασταζετε φορτιον την ημεραν του σαββατου μηδε εμβιβαζετε δια των πυλων της Ιερουσαλημ·
Greek Modern FPB
Έτσι λέει ο Κύριος: Προσέχετε τους εαυτούς σας, και μη βαστάζετε φορτίο την ημέρα τού σαββάτου ούτε να το περνάτε μέσα από τις πύλες τής Ιερουσαλήμ·
Greek TGV
»Ο Κύριος λέει: Αν αγαπάτε τη ζωή σας, μη σηκώνετε φορτία και μην τα μεταφέρετε μέσα από τις πύλες της Ιερουσαλήμ μέρα Σάββατο.
greek
οὕτω λέγει Κύριος· Προσέχετε εἰς ἑαυτούς, καὶ μή βαστάζετε φορτίον τὴν ἡμέραν τοῦ σαββάτου μηδὲ ἐμβιβάζετε διὰ τῶν πυλῶν τῆς Ἱερουσαλήμ·