Jeremiah 26:9 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
γιατί προφήτευσες στο όνομα του Kυρίου, λέγοντας: Aυτός ο οίκος θα είναι σαν τη Σηλώ, και αυτή η πόλη θα ερημωθεί, ώστε να μη υπάρχει κάποιος που να κατοικεί; Kαι ολόκληρος ο λαός συγκεντρώθηκε ενάντια στον Iερεμία στον οίκο τού Kυρίου.
Greek Modern 1904
δια τι προεφητευσας εν ονοματι Κυριου λεγων, Ο οικος ουτος θελει εισθαι ως η Σηλω και η πολις αυτη θελει ερημωθη· ωστε να μη ηναι ο κατοικων; Και πας ο λαος συνηχθη κατα του Ιερεμιου εν τω οικω του Κυριου.
Greek Modern FPB
γιατί προφήτευσες στο όνομα του Κυρίου, λέγοντας: Αυτός ο οίκος θα είναι σαν τη Σηλώ, κι αυτή η πόλη θα ερημωθεί, ώστε να μη υπάρχει κάποιος που να κατοικεί; Και ολόκληρος ο λαός συγκεντρώθηκε ενάντια στον Ιερεμία στον οίκο τού Κυρίου.
Greek TGV
Πώς τόλμησες να πεις ότι ο ναός θα γίνει σαν τη Σιλώ και ότι η πόλη αυτή θα ερημωθεί και κανείς δε θα μένει πια σ’ αυτήν; Αυτό δεν είναι προφητεία στ’ όνομα του Κυρίου». Κι όλος ο λαός συγκεντρώθηκε εναντίον του Ιερεμία μπροστά εκεί στο ναό του Κυρίου.
greek
διὰ τί προεφήτευσας ἐν ὀνόματι Κυρίου λέγων, Ὁ οἶκος οὗτος θέλει εἶσθαι ὡς ἡ Σηλὼ καὶ ἡ πόλις αὕτη θέλει ἐρημωθῆ· ὥστε νὰ μή ἦναι ὁ κατοικῶν; Καὶ πᾶς ὁ λαὸς συνήχθη κατὰ τοῦ Ἱερεμίου ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ Κυρίου.