Jeremiah 27:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
Kαι τo έθνoς, πoυ θα βάλει τoν τράχηλό τoυ κάτω από τoν ζυγό τoύ βασιλιά τής Bαβυλώνας, και θα δoυλέψει σ’ αυτόν, εκείνo θα τo αφήσω να μένει στη γη τoυ, λέει o Kύριoς, και θα την εργάζεται, και θα κατoικεί σ’ αυτή.
Greek Modern 1904
το δε εθνος, το οποιον υποβαλη τον τραχηλον αυτου υπο τον ζυγον του βασιλεως της Βαβυλωνος και δουλευση εις αυτον, εκεινο θελω αφησει να μενη ακομη εν τη γη αυτου, λεγει Κυριος· και θελει εργαζεσθαι αυτην και κατοικει εν αυτη.
Greek Modern FPB
Και το έθνος, που θα βάλει τον τράχηλό του κάτω από τον ζυγό τού βασιλιά τής Βαβυλώνας, και θα δουλέψει σ' αυτόν, εκείνο θα το αφήσω να μένει στη γη του, λέει ο Κύριος, και θα την εργάζεται, και θα κατοικεί σ' αυτή.
Greek TGV
Αλλά το έθνος που θα υποδουλωθεί στο βασιλιά της Βαβυλώνας και θα τον υπηρετήσει, αυτό θα το αφήσω να παραμείνει στη χώρα του. Θα την καλλιεργεί και θα κατοικεί σ’ αυτήν. Εγώ το λέω, ο Κύριος”».
greek
τὸ δὲ ἔθνος, τὸ ὁποῖον ὑποβάλῃ τὸν τράχηλον αὑτοῦ ὑπὸ τὸν ζυγὸν τοῦ βασιλέως τῆς Βαβυλῶνος καὶ δουλεύσῃ εἰς αὐτόν, ἐκεῖνο θέλω ἀφήσει νὰ μένῃ ἀκόμη ἐν τῇ γῆ αὑτοῦ, λέγει Κύριος· καὶ θέλει ἐργάζεσθαι αὐτήν καὶ κατοικεῖ ἐν αὐτῇ.