Jeremiah 29:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
επειδή, δεν άκoυσαν τα λόγια μoυ, λέει o Kύριoς, πoυ τoυς έστειλα, με τoυς δoύλoυς μoυ τoυς πρoφήτες, σηκωνόμενoς πρωί και απoστέλλoντας· και δεν υπακoύσατε, λέει o Kύριoς.
Greek Modern 1904
διοτι δεν ηκουσαν τους λογους μου, λεγει Κυριος, τους οποιους εστειλα προς αυτους δια των δουλων μου των προφητων, εγειρομενος πρωι και αποστελλων· και δεν υπηκουσατε, λεγει Κυριος.
Greek Modern FPB
επειδή, δεν άκουσαν τα λόγια μου, λέει ο Κύριος, που τους έστειλα, με τους δούλους μου τους προφήτες, σηκωνόμενος πρωί και αποστέλλοντας· και δεν υπακούσατε, λέει ο Κύριος.
Greek TGV
Αυτό θα συμβεί επειδή δεν άκουσαν τα λόγια μου. Τους μιλούσα επανειλημμένα με τους δούλους μου τους προφήτες αλλά αυτοί δεν άκουγαν.
greek
διότι δὲν ἤκουσαν τοὺς λόγους μου, λέγει Κύριος, τοὺς ὁποίους ἔστειλα πρὸς αὐτοὺς διὰ τῶν δούλων μου τῶν προφητῶν, ἐγειρόμενος πρωΐ καὶ ἀποστέλλων· καὶ δὲν ὑπηκούσατε, λέγει Κύριος.