Jeremiah 29:31 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Greek FPB
Στείλε σε όλoυς τoύς αιχμαλώτoυς, λέγoντας: Έτσι λέει o Kύριoς για τoν Σεμαΐα, τoν Nεαιλαμίτη: Eπειδή, o Σεμαΐας πρoφήτευσε σε σας, και εγώ δεν τoν απέστειλα, και σας έκανε να ελπίζετε σε ψέμα,
Greek Modern 1904
Αποστειλον προς παντας τους αιχμαλωτους, λεγων, Ουτω λεγει Κυριος περι Σεμαια του Νεαιλαμιτου. Επειδη ο Σεμαιας προεφητευσε προς εσας και εγω δεν απεστειλα αυτον και σας εκαμε να ελπιζητε εις ψευδος,
Greek Modern FPB
Στείλε σε όλους τούς αιχμαλώτους, λέγοντας: Έτσι λέει ο Κύριος για τον Σεμαϊα, τον Νεαιλαμίτη: Επειδή, ο Σεμαϊας προφήτευσε σε σας, και εγώ δεν τον απέστειλα, και σας έκανε να ελπίζετε σε ψέμα,
Greek TGV
«Στείλε ειδοποίηση σ’ όλους τους αιχμαλώτους και πες τους τι έχω αποφασίσει εγώ ο Κύριος σχετικά με το Σεμαΐα: “αυτός σας είπε προφητείες, ενώ εγώ δεν τον είχα στείλει, και σας έκανε να πιστεύετε σε ψέματα.
greek
Ἀπόστειλον πρὸς πάντας τοὺς αἰχμαλώτους, λέγων, Οὕτω λέγει Κύριος περὶ Σεμαΐα τοῦ Νεαιλαμίτου. Ἐπειδή ὁ Σεμαΐας προεφήτευσε πρὸς ἐσᾶς καὶ ἐγὼ δὲν ἀπέστειλα αὐτὸν καὶ σᾶς ἔκαμε νὰ ἐλπίζητε εἰς ψεῦδος,