Jeremiah 32:31 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Greek FPB
Eπειδή, αυτή η πόλη στάθηκε σε μένα ερεθισμός τής oργής μoυ και τoυ θυμoύ μoυ, από την ημέρα πoυ την oικoδόμησαν, μέχρι αυτή την ημέρα, για να την απoρρίψω από μπρoστά μoυ,
Greek Modern 1904
Διοτι η πολις αυτη εσταθη εις εμε ερεθισμος της οργης μου και του θυμου μου, αφ' ης ημερας ωκοδομησαν αυτην εως της ημερας ταυτης, δια να απορριψω αυτην απ' εμπροσθεν μου,
Greek Modern FPB
Επειδή, αυτή η πόλη στάθηκε σε μένα ερεθισμός τής οργής μου και του θυμού μου, από την ημέρα που την οικοδόμησαν, μέχρι αυτή την ημέρα, για να την απορρίψω από μπροστά μου,
Greek TGV
Ναι, η πόλη αυτή μ’ έχει εξοργίσει φοβερά, από τότε που την έχτισαν μέχρι σήμερα. Θα την καταστρέψω, λοιπόν,
greek
Διότι ἡ πόλις αὕτη ἐστάθη εἰς ἐμὲ ἐρεθισμὸς τῆς ὀργῆς μου καὶ τοῦ θυμοῦ μου, ἀφ᾿ ἧς ἡμέρας ᾠκοδόμησαν αὐτήν ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης, διὰ νὰ ἀπορρίψω αὐτήν ἀπ᾿ ἔμπροσθέν μου,